歷年考研英語試題經典長難句(1)
來源:中公考研網校 更新時間:2021年01月27日 14:12:15
長難句是考研英語中一大攔路虎,因此學會如何運用語法知識破解長難句也是同學們在語法學習的過程中的目標。同時,考研英語的閱讀、完型、新題型、翻譯,都與長難句有密切的關系。接下來,跟隨中公考研網校老師一起來看一下歷年考題中的一些經典長難句吧~點擊查看>>【匯總】歷年考研英語試題經典長難句
Davidson’s article is one of a number of pieces that have recently appeared making the point that the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession, but it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution, which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers.
一、尋標志,斷長句----斷句標志:逗號;從屬連詞that;
1. Davison’s article is one of a number of pieces
2. That have recently appeared making the point
3. That the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession
4. But it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution
5. Which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers
二、抓住干,識修飾
1. 主干:Davidson’s article is one of a number of pieces
2. 修飾:
(1) that have recently appeared making the point,定從
(2) that the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession, but it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution,作同位語從句
a. 此同位語從句主干:the reason is largely because of the big drop, but it is also because of the advances
b. 此同位語從句中的修飾:
we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today,作定語從句
In demand 作后置定語;because of the Great recession作原因狀語;in both globalization and the information technology revolution作后置定語
(3) Which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers,作定語從句
三、調語序,定句意
1. Davison’s article is one of a number of pieces ,主系表結構順譯
譯文:戴維森的文章是眾多文章之一
2. That have recently appeared making the point,主謂賓結構順譯
譯文:最近開始做出這一觀點
3. That the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession.
解析:the reason后面定語從句we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today 省略從屬連詞that,翻譯的時候定語從句調到修飾的名詞reason前面
譯文:我們有如此居高不下的失業率和今天中產階級收入下降的原因很大程度是因為大蕭條導致的需求下降
4. But it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution,主系表結構順譯
解析:in both globalization and the information technology revolution作后置定語修飾advances,翻譯的時候提到修飾的名詞advances前面
譯文:但也因為全球化和信息技術的進步
5. Which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers,主謂賓結構順譯
解析: with machines or foreign workers作方式狀語,翻譯到謂語動詞前面
more rapidly than ever,做狀語表程度,翻譯到謂語動詞前
譯文:它憑借機器以及外國勞工以比以往更快的速度取代勞動力
四、依邏輯,組整句
1. Davison’s article is one of a number of pieces
2. That have recently appeared making the point
3. That the reason we have such stubbornly high unemployment and declining middle-class incomes today is largely because of the big drop in demand because of the Great Recession
4. But it is also because of the advances in both globalization and the information technology revolution
5. Which are more rapidly than ever replacing labor with machines or foreign workers
解析:句1主系表結構順譯;句2作定語從句修飾pieces,翻譯到pieces前面;句3作同位語從句修飾point,順譯并把加上“這一觀點即”;句4是同位語從句中表語的一部分,順譯;句5作定語從句修飾advances,因為太長采用順譯方法,同時重復修飾的名詞advances。
譯文:戴維森的文章是眾多最近開始做出這一觀點的文章之一,這一觀點即我們有如此居高不下的失業率和今天中產階級收入下降的原因很大程度是因為大蕭條導致的需求下降,但也因為全球化和信息技術的進步。這些進步憑借機器以及外國勞工以比以往更快的速度取代勞動力。
免責聲明:本站所提供的內容均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題請聯系本站管理員予以更改或刪除。
分享到微信朋友圈
【責任編輯:lyr87722 】